賦得古原草送別 賦得古原草送別(譯文)
導讀古原草送別明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺
古原草送別
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但愿人長久,千里共嬋娟。
賦得古原草送別(譯文)
明亮的月亮,你究竟存在了多久,我端起酒杯問著蒼天。天上的宮殿和城闕,今夜又是何年呢?
我想乘著風兒,飄蕩回去,卻又擔心瓊樓玉宇,高處的清寒刺痛我的心。我在這兒起舞,宛如清澈的影子,在人間又怎么能相比呢?
我走過朱紅的閣樓,從艷麗的窗戶向下看去,可看到即便天色已經太過沉寂,卻沉醉在無眠之中。我沒必要留有遺憾,何必當初別時的月亮才是圓的呢?
人們都有悲歡離合,而月亮也會有陰晴圓缺,這已經是很久以前就不能避免的事情了。
但愿人們長久相伴,無論在千里之遙,都能擁有皎潔的月光相伴。
免責聲明:本文章由會員“王龍東”發布如果文章侵權,請聯系我們處理,本站僅提供信息存儲空間服務如因作品內容、版權和其他問題請于本站聯系