莫斯科郊外的晚上俄語(莫斯科郊外的晚上的中文歌詞)
莫斯科郊外的晚上
深夜花園里四處靜悄悄
只有樹葉在沙沙響
夜色多么好
令人心神往
曲譜
多么迷人的晚上
我的心上人坐在我身旁
悄悄看著我不聲響
我愿對你講
不知怎樣講
多少話兒留在心上
長夜快過去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿從今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
--------------------------------------
費星-莫斯科郊外的晚上
深夜花園里四處靜悄悄
只有風兒在輕輕唱
夜色多么好
心兒多爽朗
在這迷人的晚上
小河靜靜流微微泛波浪
水面映著銀色月光
一陣清風一陣歌聲
多么幽靜的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看著我不作聲
我想對你講
但又難為情
多少話兒留在心上
長夜快過去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿從今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿從今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
擴展資料
莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。1956年在第6屆世界青年聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。特別在大陸,至今已至成為家喻戶曉的歌曲。
歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基(Михаил Матусовский),作曲為瓦西里·索洛維約夫·謝多伊(Василий Соловьёв-Седой),本是為1956年莫斯科電影制片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子里》(В Дни Спартакиады)而作。中文歌詞的譯者為薛范。
1956年,特羅申應邀拍攝一部紀錄片,并為該紀錄片錄制插曲。當他來到莫斯科準備錄音時,意外聽到了一首旋律,一下子打動了他。這首旋律就是瓦西里·索洛維約夫·謝多伊譜曲,米哈伊爾·馬圖索夫斯基填詞的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
當初,作者本人對《莫斯科郊外的晚上》非常不滿意。他們認為,這首歌寫得很不成功,聽起來枯燥乏味。不過,當特羅申走進錄制棚第一次演唱這首歌時,攝制組一下子全被征服了,特羅申的第一唱就被灌進了影片。
之后,著名指揮家維克托·克努舍維茨基對歌曲進行了改編,并加進了著名的女聲合唱部。從此,特羅申每到一處演出時必唱《莫斯科郊外的晚上》,使這首歌在前蘇聯迅速走紅。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特羅申的名片。
莫斯科郊外的晚上 又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 深夜花園里,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多么好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多么幽靜的晚上 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但愿從今后,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。因為由中文譯到俄語有很多很多都是意譯的,所以俄語歌曲由中譯版再直譯回俄語有好多已經改變了原意,所以同一首俄語歌曲會有幾種不同的中譯版。
《多想活著》是一首俄文歌曲,演唱者為俄羅斯歌手根納季 · 謝列茲尼奧夫。有人說,這首歌曲是 20 年來最優秀的歌曲之一;有人將這首歌曲與《莫斯科郊外的晚上》相媲美。現在,此曲成為俄羅斯歌舞團赴華演出的必唱歌曲和壓軸歌曲。
Позови меня тихо по имени《輕聲呼喚你的名字》這首歌是寫給在蘇聯衛國戰爭中死去的無名英雄的。沈騰在《歡樂喜劇人》里有一期以國際戰爭為題材用到了這首歌,當時奏樂一響就覺得悲壯滄桑的不行。后來,忘了什么途徑才終于找到了這首歌。Снова сумерки входят бессонные再一次,進入了無眠的夜Снова застят мне стекла оконные再一次,我憑窗向外眺望Там кивают сирень и смородина此刻盛開著醋栗和丁香Позови меня тихая родина靜靜的呼喚我,我的故鄉Позови меня-я на закате дня-а呼喚我,每當夜幕垂降Позови меня, грусть-печаль моя呼喚我,難以撫平的憂傷Позови меня呼喚我...這首歌曲由俄羅斯樂隊Lube演唱的。(百科)Lube 是一支俄羅斯的搖滾樂隊。他們的樂隊名為Любэ,其拉丁字母翻譯為lubeh ,而在人們一般稱其為柳拜。在莫斯科曾經有個小地方叫Люберцы(Lyubest),同時,柳拜在烏克蘭語里是“每個人”的意思。那個地方是個貧民區,就像是紐約的皇后區。樂隊的大部分成員都出自那里,除了主唱尼古拉僅僅是在那里住過幾年。醇厚的男中音,優雅自如的俄語,暖洋洋的和聲,詩化的歌詞,一切沒有伏特加的濃郁激烈。但是有伏特加一般的香醇和溫度。這就是Lube。