微軟最新的機器學習典范:Translator Hub
機器學習正在成為微軟高管最新的口頭禪,在本周,微軟首席運營官Kevin Turner- 再次提到機器學習。本周微軟全球合作伙伴大會上( Worldwide Partner Conference)的一個亮點,就是以機器學習為核心技術的典范—微軟的Translator Hub。
機器學習正在成為微軟高管最新的口頭禪,在本周,微軟首席運營官Kevin Turner- 再次提到機器學習。這一次是在確立技術發展八大方向的背景下,他和其他微軟高管看到其推動產業和微軟發展的重要性。(其他的七個方向分別是:云計算,數據挖掘,社會化計算,自然用戶界面,移動/互聯,消費IT)
本周微軟全球合作伙伴大會上( Worldwide Partner Conference)的一個亮點,就是以機器學習為核心技術的典范—微軟的Translator Hub。
根據官方的信息,構建這一平臺得追溯到 2010 年的海地地震:災難發生之后,救援人員意識到他們有另外一項重大障礙,就是語言,當時沒有一款機器翻譯支持海地當地的語言。微軟機器翻譯團隊在5 天的不眠工作之后,率先推出了海地克里奧爾語的互譯服務。他們認為,不應該等地震發生了才去支持小語種,應該有所改變 – 這促成了 Translator Hub 的出現。
來自微軟研究院的Hub是基于微軟機器翻譯技術的幾個不同的Microsoft產品和服務之一。有一個提供給開發者的翻譯應用程序編程接口,可以通過Windows Azure Marketplace獲得。還有一個專供Windows Phone的翻譯應用程序。微軟機器翻譯目前有Bing Translator、Translator widget和最新推出的Translator Hub。
Hub可以將任何兩種語言自動互譯。它是圍繞一個自我服務的模式建立,這意味著用戶可以為他們的特殊需求進行訓練和定義。Hub實際上是一個Windows Azure云服務,允許用戶上傳語言的數據,并建立和部署自定義的翻譯模式。這些都是使用微軟機器翻譯 Microsoft Translator 的應用程序編程接口(API)調用。
這款由 Azure 驅動的 Translator Hub 平臺,使得人們(還包括企業、開發者、合作伙伴)不僅能翻譯文字,更重要的是能夠構建、訓練獨特的機器翻譯系統,甚至是保護瀕臨滅絕的語種。
在微軟內部,這個翻譯技術由公司的Internet Explorer、Lync和Windows手機團隊使用。它也正被其他公司企業采用,包括Facebook,Trip Advisor和Twitter等。
關于合作伙伴,公司表示“開發者和合作伙伴都可以加入微軟機器翻譯的應用程序編程接口(API)來構建更多的翻譯工具和服務”。
關于 Translator Hub 的運作模式,可參考來自微軟研究院更為技術化的資料