pleasure是什么意思(pleasure和happy和glad的區別)
首先它們最大的區別在于詞性,pleasure是名詞,happy和glad是形容詞。
下面詳細說一下它們在意思上的區別。
pleasure作為名詞,是快樂,愉快的意思,具體是指以任何形式表現出的,或默默的快樂與滿足,著重于心里感覺,比如,I read for pleasure.我讀書消遣。
happy指因美好的事滿足而感到幸福的,快樂的,顯得高興的(常指長時間的),或祝賀新年,生日或節日時用到它,例如,Those were the happiest days of my life.那是我一生中最幸福的時光。
glad(名詞前不可用)對某事感到高興,或多用在與人見面的客套語中,指使人感到情緒上有短暫的喜悅,常用作表語,如,I’m glad to help you with your English.我很高興幫助你學英語。
pleasure和pleasant的區別:一、意思不同。二、用法不同。三、側重點不同。
一、意思不同。
1、pleasure:高興,快樂,榮幸,使高興,使滿意覺得高興。
2、pleasant:令人愉快的,可喜的,宜人的,吸引人的,友好的,和善的,文雅的。
二、用法不同。
1、pleasure:可作名詞,也可作動詞。
例句:He mixed business and pleasure in a perfect and dynamic way.
翻譯:他以互動的。
2、pleasant:作形容詞。
例句:I've got a pleasant little apartment.
翻譯:我有一套舒適的小公寓。
三、側重點不同。
1、pleasure:側重于形容人當前的一種狀態,如高興,快樂。
2、pleasant:側重于描述當前是怎么樣的一種狀態,如令人高興的。
通常你幫助過別人或者資助了別人什么的,別人會答謝你,這時候你會禮貌的回復“my pleasure“,表示不客氣、不用謝的意思。類似的用法有:
甲:Thank you so much for your kind assistance!
乙:You are !
甲:Thank you so much for your kind assistance!乙:Not at all!
pleased這個單詞的中文意思有兩個: 第一個是“使…高興”,它是一個動詞過去式,它的原形就是please; 第二個是“高興的,滿意的”,它是一個形容詞,它經常會運用在詞組“be pleased with sb.”之中。當然please這個單詞也有兩種詞性,一種是副詞,表示的意思是“請”,另一種是動詞,意思是“使…高興,使…滿意”,它就是pleased的原形了。
my pleasure是我的榮幸的意思,是可以用做回答的,可以從以下例子看出:
I have helped her to take her home, and she said, thanks for your help, and I reply :it is my pleasure to help you. 我幫她帶她回家,她說,謝謝你的幫助,我回答說:能幫助你是我的榮幸。