云南省人工智能重點實驗室開發的小型語言翻譯產品已成為東南亞5個國家的語言翻譯的實用性。
導讀近日,記者從昆明理工大學了解到,云南省人工智能重點實驗室研發的“云嶺翻譯”“小語洞聽”“小語洞見”及“小語聊聊”等系列南亞東南亞小語種智能產品日趨成熟,其中,越南語、緬甸語、老撾語、柬埔寨語、泰國語5
不日,新聞記者從昆明理工科大學領會到,云南省人為智能中心試驗室研制的“云嶺翻譯”“小語洞聽”“小語洞見”及“小語聊聊”等系列南亞東南亞小語種智能產物日趨老練,個中,越南語、緬甸語、老撾語、柬埔寨語、泰國語5種談話翻譯已到達適用化水平。
試驗室處事職員向新聞記者展現了一款翻譯軟硬件——“小語洞聽”,“它不妨實行談話文本的及時轉寫及翻譯,翻譯的速率很快。看,采用華文-泰語,我這邊一面說,軟硬件已發端華文及時記載。”處事職員說,“小語洞聽”不妨實行語音到文本的及時轉寫及翻譯,精確率高、速率快,博得了很好的運用功效。
“越南語、緬甸語、老撾語、柬埔寨語、泰國語那些語種的語言材料庫范圍在試驗室都到達了萬萬級之上。這5國的談話翻譯,仍舊實足到達適用化水平。”昆明理工科大學消息工程與機動化學院副熏陶毛存禮引見,試驗室貫串南亞東南亞小語種談話的特性,在呆板翻譯、跨談話檢索、語音辨別、語音合成、圖像OCR辨別等上面發展深刻接洽,博得了多項接洽功效,局部接洽功效彌補了該范圍空缺,到達國際超過程度。那些接洽功效在跨境旅行、跨境交易、跨境物流、跨境商務媾和、跨境電子商務、培養培養和訓練、多談話聚會等范圍具備宏大的運用遠景。
云南省人為智能中心試驗室是由省高科技廳接受創造,依靠昆明理工科大學樹立的省級中心試驗室。試驗室精細貫串國度“一帶一齊”呼吁及本省場合財經興盛需要,發展南亞東南亞談話的天然談話處置與呆板翻譯、消息檢索和社管帳算、語音辨別及合成、圖像辨別與檢索等目標的接洽,旨在激動“談話本領+”運用和財產協作平臺樹立及地區數字財經的深度融洽,為激動云南省面向南亞東南亞輻射重心樹立供給本領維持。(云南網 新聞記者張雁群 通信員趙娟)
免責聲明:本文章由會員“馬龍華”發布如果文章侵權,請聯系我們處理,本站僅提供信息存儲空間服務如因作品內容、版權和其他問題請于本站聯系