現象用英語怎么說(outbreak與break out 有什么區別 這種現象還有哪些單詞)
導讀
outbreak ['autbreik,,aut'breik]
n.(戰爭的)爆發;(疾病的)發作vi.爆發
break
out 報錯
v.爆發;突發
類似的有overcome和come over
這里的warehouse不就是倉庫的意思嗎?為什么還要加storage
dimension和scale的區別
新聞類的一般來說是"事件".
英文單詞一詞本身有很多種中文意思,解決方法是
1.模糊的記憶,其實ISSUE就是個THING,一個帶有信息的THING.
2.用英語思維思考,把自己當成是英國人,就這么說了.
raise和arise 用法一樣嗎
免責聲明:本文章由會員“陳熙”發布如果文章侵權,請聯系我們處理,本站僅提供信息存儲空間服務如因作品內容、版權和其他問題請于本站聯系