中國的英文怎么寫 中國英文全稱
中國是世界四大文明古國之一,在中國五千年歷史上,從夏商周到春秋戰國,再到秦始皇統一統一中國,及后續朝代更迭,中華大地始終有一個統一的名字“中國”,意思是“位于世界中心的國家”,英語中也長期使用“Middle Kingdom”或者“Central Kingdom”來表示中國。直到16世紀,China才開始在英語中使用,用以表示“中國”的國家名字。
那為什么使用“China”來表示“中國”呢?
實際上,China作為中國的英文名字,China這個詞最初并沒有出現在中國(漢語)中,而是派生自波斯語“cin”,最終可追溯至梵語“Cīna”,而Cina則記載于古印度文獻中,用以表示中國,但中國本土則仍然使用“中國”稱呼自己。
China一詞于1516年首先出現在葡萄牙探險家、作家杜阿爾特·巴爾博扎(Duarte Barbosa)的日志《杜阿爾特·巴博薩書》(Book of Duarte Barbosa)一書中。杜阿爾特·巴爾博扎(Duarte Barbosa)于1480年出生在葡萄牙首都里斯本,后來成為葡屬印度的一名官員,為當時印度坎納諾爾市(Cannanore)的一家工廠擔任政務公證人員,以及當地方言馬拉雅拉姆語 (Malayalam)的語言翻譯官,后著成《杜阿爾特·巴博薩書》(Book of Duarte Barbosa)一書,記錄了他環游世界的探險經歷,在書中,杜阿爾特·巴爾博扎(Duarte Barbosa)首次使用了China來指代中國,并隨著這本書的影響,China作為中國的英文名字而被西方世界所接受。
書中首次出現China用來指代中國
中國在各國語言里的翻譯是怎么樣的?
下面節選一些主流國家語言里的中國國名叫法,如有錯誤請提出改正:
古印度語 梵文cina和chinas-
希臘語Sinai/Serica-
古拉丁語 Sinae-
后期拉丁語Sinology
但古印度人為何使用cina目前沒有定論。疑為古印度人對東方國家的稱呼,目前有多數學者認為指西周的秦國。
在日語中,原來很少稱中國為“中國”,而直呼各朝代名,因為日本本州西部山陽、山陰地區也叫做“中國地方”,大約從10世紀開始使用,當時日本分為近國、中國和遠國。
明治維新起,借用佛教經典中的稱呼“支那”來指稱中國,后來這種稱呼開始帶有侮辱性。
現在的日本人稱中國為中國。不過因為同樣使用漢字,一部分日本人認為“中國”或“中華”這些稱呼是在刻意贊美。
俄語稱中國為Китай(khitay),來源于“契丹”一名,由于遼朝和西遼。自9世紀至13世紀長期在中亞擁有很強的影響力,因此在此期間興起的斯拉夫語族和突厥語族諸民族均以契丹為全中國的代名詞。
現在大約有十幾個國家稱中國為“契丹”:斯拉夫語國家(俄羅斯、烏克蘭、保加利亞等)稱中國為 Khistankia;
突厥語國家(中亞各國)稱中國為Kaitay, Kathay, Hatay, Katay;西亞國家(伊朗、阿富汗、伊拉克等)稱中國為Katay, Khatay。
拉丁語詞匯Cathay來自奧斯曼土耳其的Kathay一詞。
蒙古人稱中國為hitad uls,意思是漢人的國家。hitad也源自契丹一詞。
古代中國在中亞另有一別名“桃花石”,據研究,可能出自長期統治中國的鮮卑拓拔部的名字。
西方國家的叫法:
法語 Chine(La Chine)
英語、德語 China
葡萄牙語 China
西班牙 China
荷蘭語 Chnia
意大利語Cina(La Cina)
羅馬尼亞語 China
保加利亞語 Китаи(Kitai)
希臘語 Kina(Κ?να)
馬扎爾語 Kina(匈牙利官方語言)
塞爾維亞-克羅地亞語Kina/Кина*
丹麥語 Kina
挪威語 Kina
瑞典語 Kina
冰島語 Kina、Kinland或Sinland*
芬蘭語 Kiina
捷克語 Cina
斯洛伐克語 Cina
波蘭語 Chiny
土耳其語 Cin
阿爾巴尼亞語 Kine
東亞圈叫法:
日語 中國(chyugoku)
韓語 ??(zungguk)
越南語 trung goc
基于以上的歸納,總結了一下,大概分為幾大類:
一、來自漢語“秦”。
世界上大部分語言的“中國”來自梵語???(cīna),最初源自漢語“秦”。泰語???(jiin)來自閩南語。
二、來自契丹語“契丹”。
所有東斯拉夫語、斯洛文尼亞語、保加利亞語、前蘇聯中亞五國的語言、許多俄羅斯境內的語言(如巴什基爾語、車臣語、奧塞梯語、卡拉恰伊-巴爾卡爾語、韃靼語、烏德穆爾特語、科米語、雅庫特語、厄爾茲亞語、莫克沙語)(以上各種語言都是隨老毛子叫的)以及各種蒙古語。
三、來自漢語“中國”
應該都是漢字文化圈的語言吧,朝鮮語、日語、越南語。其他一些語言也可能有這種稱呼方式與其他稱呼并存。
四、其他亂七八糟的
緬甸語??????(ta.rut),沒學過不知是啥意思。
不丹的宗卡語(藏語的一種)??????(rgya nag),意為“黑色的帝國”(?也沒學過,不是很確定)。
評論區歡迎大家踴躍討論,互相學習。