<address id="v5f1t"><meter id="v5f1t"><dfn id="v5f1t"></dfn></meter></address>

<nobr id="v5f1t"><i id="v5f1t"><em id="v5f1t"></em></i></nobr>
      <font id="v5f1t"></font>

    <font id="v5f1t"><ruby id="v5f1t"></ruby></font>

      <listing id="v5f1t"></listing>

        <dfn id="v5f1t"><ruby id="v5f1t"><form id="v5f1t"></form></ruby></dfn>

            <dfn id="v5f1t"></dfn>

            <progress id="v5f1t"><b id="v5f1t"><strike id="v5f1t"></strike></b></progress>

              <font id="v5f1t"></font>

                      copy是什么意思 copy中文意思

                      導讀電臺用語戰爭或警匪片中常有使用收發兩用無線電臺或對講機的情景。這個設備與電話不同,聯絡雙方要輪流聽說,而不能同時進行,所以需要術語協助交流。其中一些已進入日常語言。常見的術語包括This is放在

                      電臺用語

                      戰爭或警匪片中常有使用收發兩用無線電臺或對講機的情景。這個設備與電話不同,聯絡雙方要輪流聽說,而不能同時進行,所以需要術語協助交流。其中一些已進入日常語言。

                      常見的術語包括:

                      This is:放在對方名稱之后,用于介紹自己,意思是“某某,我是某某”。如,“Mother Goose, this is Messenger Pigeon, over.”

                      Come in:You may begin speaking now。意思是“請回答”。如,“Contact C. This is L. Come in. Over.”

                      Go ahead/stand by:意思是“收到,請講”或“收到,等待”,用于回應對方呼叫。如,“Adam, this is Mike, Go Ahead. Over.”

                      Read:I hear a signal clearly enough to be understood。意思是“收到”。如,“Do you read me? Over.”

                      Roger:I have received all of the last transmission。意思是“收到”。摩爾斯電碼無線電報時代,為節約時間,發明了縮略語,包括用R表示“received”。到了語音通話時代,這一傳統得以保留,但使用了讀音字母表,比如“alpha”代表A,“bravo”代表B,而“roger”則代表R。

                      Copy:意思是“收到”,但不是標準用語。早期無線電操作人員可能需要書寫或打字來記錄信息,產生這一習慣用法。如,“Messenger Pigeon for Mother Goose. Do you copy? Over.”

                      Over:I have finished talking and I am listening for your reply。它是“Over to you”的簡寫,因此“over”不是“完畢”的意思,而是“該你了”或者“收到請回答”。每說完一句話要用“over”結尾,以提醒對方回答,直到最終結束通話。如,“Mother Goose, this is Messenger Pigeon. Over.”

                      Say again:意思是“請重復一遍”,用于沒聽清對方的情況。

                      Out/Over and out:I have finished talking to you and do not expect a reply。意思是“本次通話完畢”。在“out”之前加上自己的名稱。非正式情況下,也可以用“over and out”。

                      Loud and clear:意思是聽得很清楚。

                      Affirm/affirmative:肯定回答,比“Yes”清楚。

                      學更多地道英語關注實戰英語口語交流

                      實戰英語口語交流

                      微信公眾號:practiceEnglish (長按微信號復制關注)

                      提高美語思維,英語口語,英語歌訓練語音語調,每日一篇西方文化學習關注微信快速提高英語。

                      免責聲明:本文章由會員“張夕華”發布如果文章侵權,請聯系我們處理,本站僅提供信息存儲空間服務如因作品內容、版權和其他問題請于本站聯系
                      <address id="v5f1t"><meter id="v5f1t"><dfn id="v5f1t"></dfn></meter></address>

                      <nobr id="v5f1t"><i id="v5f1t"><em id="v5f1t"></em></i></nobr>
                          <font id="v5f1t"></font>

                        <font id="v5f1t"><ruby id="v5f1t"></ruby></font>

                          <listing id="v5f1t"></listing>

                            <dfn id="v5f1t"><ruby id="v5f1t"><form id="v5f1t"></form></ruby></dfn>

                                <dfn id="v5f1t"></dfn>

                                <progress id="v5f1t"><b id="v5f1t"><strike id="v5f1t"></strike></b></progress>

                                  <font id="v5f1t"></font>

                                          国产成人h片视频在线观看