狐貍在說什么 狐貍在說什么未刪百度網盤
迪士尼的 Zootopia 是會讓我在看完后,迫不及待地想推薦給所有成年人的動畫。雖然許多情節和笑點需要觀者具備一些對美國/流行文化的了解,結局也如同任何迪士尼的作品一樣沒有太大懸念,但都不足以遮掩它本身的光芒。
先說說讓我驚喜的地方。(含劇透)
- 迪士尼一直都在很努力地創造厲害的女性角色。這次的兔兔警官在形象上有很棒的“反差萌”,智商也不令人堪憂。影片的“大 boss”也是女性,同樣靠反差,而且比起迪士尼的常規反派,手法更高明些。此外,這兩只動物受不公平待遇的原因純粹是因為她們的種族而非性別。
- 好像是第一次見到迪士尼動畫里的女主角被劃傷……本來以為她會和“刀疤“一樣長成很 badass 的臉但并沒有……
- Judy 入職后,電影很快就讓我們見識了不和諧的“警民關系”。從很萌的小動物嘴里聽到“拿我們納稅人的錢”這樣的臺詞還蠻讓人吃驚的。
- 電影里有許多拿迪士尼前作開玩笑的梗。甚至有一整段臺詞都在拿 Frozen 當笑料,自嘲精神可嘉。還有 Alan Tudyk 配音的 Duke Weaselton,大概只有 Frozen 迷才能聽得出來(當然他賣的 DVD 封面也都很妙!)。
- 竟然毫不避諱地在兒童片里加入了“毒品”這個元素。有非常直截了當的“致敬” Breaking Bad 的橋段,實在另類。
- 引入了令人印象深刻的同志角色。警局的胖獵豹 Clawhauser 很明顯;姓氏相同的大羚羊鄰居可能是可能不是(兄弟倆住一小屋確實有點奇怪)。
- 有被片子的“黑色”程度驚訝到。
看完電影后最深的感觸是:全片極盡所能告訴人們要“消除成見”(即便很多角色本身都是按“成見”來塑造的)。
最先出場的狐貍 Gideon,操著“鄉下”口音,而且確實也很不爭氣地把 DNA 都念錯。他要消除的是我們對未受過良好教育的人,以及曾經的欺凌者的成見。類似的還有 Mr. Big 和她的女兒(以及那些穿深色運動套裝的北極熊打手),也是用他們的異國口音、說話方式來表現好萊塢一貫的黑幫老大和富家女的形象。顛倒一下,就是看似乖巧可人實則是個大騙子的耳廓狐,和看似威猛實則軟弱的獅子市長。
Judy 和 Nick 都是校園霸凌的受害者,但走了截然相反的路。雖然殊途同歸,卻也是很巧妙,很引人思考的設定。屁話說了半天我終于能扯到標題上了。之所以會覺得 Nick 這個角色(或者說是片中的狐貍)很有意思,是因為看了 Reddit 上有人對 Zootopia 劇情產生的小不滿。原帖大意是:盡管電影著重描繪了 Judy 努力奮發的經過,但她中途還是選擇了放棄。之所以能破案全憑湊巧,而且更多時候是靠 Nick 出謀劃策。兒童片不該誤把運氣和巧合當作努力的成果。
于是我才后知后覺,意識到 Zootopia 中的男女主角分擔著同等的重量。大概是因為我太關注于“堅強的女主角”這件事,而忽視了片中男主角的份量。他們對彼此都抱有偏見,Nick 是明顯的言語冒犯,Judy 則是隱藏較深的恐懼——即便她成人后總是帶著一種“我對狐貍并沒有偏見”的態度。
或許 Nick 比 Judy 更重要,因為他的人物弧線更曲折。所以,讓 Nick 來解決大多數的問題不是更好?畢竟電影的前半部分已經證明過 Judy 的努力和實力了。Nick 也講述了他的童年經歷——相比動物界對兔子身材和體力的偏見,它們根深蒂固,對狐貍品性的偏見更傷人。這種一觸即發的偏見,也使得之后草食動物對肉食動物的歧視順利成章。
廢話說了這么多,其實就只是想表達我對編劇的敬仰之情。我不太希望讓大多人覺得電影僅僅是“關于人種”或者“政治正確”,它可以是更龐大的命題。
另外 Judy 和 Nick 這對拍檔真的很有愛,感覺是“一切還沒有變復雜”時期的男女關系。